账号:
密码:
PO18文学 > 奇幻玄幻 > 重生1987:我的文艺时代 > 第81章《侏罗纪公园》(1)(求月票推荐票)
  张启民脸上带著微笑,说道:
  “第三个心愿,就是吃烤鸭!”
  “哦!”
  惠特曼恍然大悟,连呼:“我真是太幸运了,一天之中完成了三个心愿!”
  加维和秀子都跟著惠特曼发出惊呼。
  斗牛国人加维开始掰起手指头,用带著西语化的汉语慢慢数道:
  “第一……见舟倡义;第二……爬长城;第三……吃……烤鸭……”
  大家见此都忍不住又大笑起来。
  张启民说道:“虽然今天我们吃的不是全聚德烤鸭,但味道却比全聚德的味道还要好,改天,我们请你们去吃全聚德烤鸭!”
  “ok!”
  惠特曼带头举起杯,惠特曼应该是第一次喝红星二锅头,原本的白种人此刻皮肤竟变成了红脸的关公。
  而加维的脸色更红,配上他的络腮鬍,活脱脱一个张飞。
  秀子的表现一直比较文静。或许是脚受伤的缘故,自从在长城上和张启民的对话之后,秀子似乎一直在思考。
  她那头及肩的直发非常惹眼,一双眼睛如同浸在水里的玻璃珠,看人时带著一股好奇,但当她注视张启民时,目光里又多了一份坦诚。
  饭后,老赵开车送惠特曼三人回燕京大学。
  三人在勺园门口下车,依次和张启民、舟倡义和老赵告辞。
  秀子已经能一瘸一拐走路了,她下车后特意来到车边,对张启民说道:
  “谢谢你,张桑,今天真是拜託你了,我今天过得很高兴!”
  然后,是一个几乎接近九十度的鞠躬。
  张启民赶忙说道:
  “没事,秀子小姐,別放在心上!”
  不料,秀子接著说道:
  “张桑,谢谢你,你的建议非常好,我会好好考虑的。”
  舟倡义和老赵都听到了秀子的话,他们俩相互看了看,脸上写满了疑问:什么建议?张启民和秀子之间难道已经有了只有两人知道的秘密??
  第二天,张启民在人文社的“作家旅馆”醒来,已经是接近中午了。
  (请记住 读小说就上 101 看书网,101????????????.?????超顺畅 网站,观看最快的章节更新)
  他正在责怪自己又睡了懒觉,这个习惯可不好。
  这时传来了敲门声。
  张启民赶忙起床,打开门,意外地发现,门外竟然站著惠特曼!
  惠特曼从燕京大学赶到人文社,这一路对於一个米国来华的留学生来说不算难事,但能找到张启民的住处,却让张启民感到非常意外。
  张启民赶快请刚从外面进来的惠特曼坐下,並为他倒了一杯热水。
  惠特曼边向手心里呵著气,边说道:
  “张,你的小说我读完了,非常棒!这是我迄今为止读到的想像力最强的科幻小说!没有之一!”
  张启民笑著听惠特曼讲话。
  “你就是你们华国的艾萨克·阿西莫夫!”
  惠特曼边说边拿出了昨天张启民给惠特曼的手稿,和手稿夹在一起的还有惠特曼已经翻译好的几页英文稿纸。
  张启民拉过一把椅子,坐到了惠特曼旁边。
  惠特曼开始逐字逐句对照中文,给张启民讲解。
  半个小时后,张启民站起身:
  “惠特曼,你的文笔非常好,经过你的翻译和润色,这部小说的英文版非常流畅,完全能被英语读者接受和喜爱。”
  听了张启民的话,惠特曼激动地说道:
  “真的吗?如果你认可我的翻译,那么我就这样开始工作下去了?”
  “认可,我非常认可,你是《侏罗纪公园》的最佳译者!惠特曼,按照你的进度,这部小说你多久才能翻译完?”
  “至少一个月的时间,一个月之內翻译完,还能赶上《艾萨克·阿西莫夫科幻小说》杂誌的徵稿……”
  “徵稿?他们杂誌徵稿和普通的投稿有什么不同吗?”
  “当然有不同,《艾萨克·阿西莫夫科幻小说》杂誌现在的徵稿,开出的稿费是八美分一个单词,而普通的投稿才六美分一个单词,甚至还要低一些。”
  “这么说来,如果《侏罗纪公园》符合他们的徵稿要求,总共可以拿到三千二百美元的稿费?”
  惠特曼闻言皱起了眉头,片刻后,他说道:
  “不,不是这个数目!”
  隨后在张启民诧异的目光注视下,惠特曼在一张草稿纸上开始了计算,边算边说道:
  “汉语的语言非常凝练,我翻译成英文后,至少会多出百分之五十的单词,所以,《侏罗纪公园》大致的字数应该是六万字以上,那么获得他们杂誌徵稿认可的话,最终的稿费总额是……四千八百美元!”
  和惠特曼的激动形成鲜明对比的是,此刻的张启民却是一脸的平静。
  张启民思索片刻后,问道:
  “惠特曼,这笔稿费包括《侏罗纪公园》后期的影视改编版权费吗?”
  惠特曼想了想,说道:
  “不包括,这仅仅是《侏罗纪公园》的文字稿费,单独出版的话,版税由出版公司和你谈判后確定,至於电影改编,电影的出品公司还要付你费用……”
  “哦,原来是这样……”
  张启民陷入了沉思,片刻后,他说道:
  “惠特曼,如果,《侏罗纪公园》被你们米国的导演或电影人看中,要出售版权的话,我要付给你多少钱?”
  惠特曼的蓝眼珠转了一转,说道:
  “你不需要付给我一分钱!”
  “为什么?”
  “因为按照《伯尼尔公约》条例的规定,译者无权主张原著其他衍生权利,例如影视改编的收益。”
  “那原作者自己提出来呢?”
  “no,no!没有这个先例!”
  “惠特曼,我有个提议,《侏罗纪公园》如果被米国或其他国家的电影公司看中,你也要享受版权分成。”
  惠特曼闻言,连连摆手道:
  “不,张,这个你还是听我的吧,你们华国不是有句话叫做兄弟之间要算清楚帐吗?”
  听了惠特曼的话,张启民有些哭笑不得:
  惠特曼越来越像个“华国通”了,连“亲兄弟明算帐”都知道。
  惠特曼又对张启民说道:
  “张,我还有个建议,不知道你能不能接受……”
  张启民听了,说道:“你说出来,好的建议我当然接受!”
  惠特曼取出包里那本《艾萨克·阿西莫夫科幻小说》杂誌,说道:
  “张,你看这上面的小说取题目,都是这样子取的……”
  惠特曼眨了眨眼睛,注视著张启民:
  “所以,我觉得你这部科幻小说的书名必须要换一个!”